| 번호 | 분류 | 한글 명칭 | 영어 | 중국어 | 일본어 | 비고 | 출처 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 27597 |
음식 > 음식명(한식) |
낙지덮밥 | 영어
Nakjideopbap (Stir-fried Octopus with Rice) |
중국어
章鱼盖饭 |
일본어
テナガダコ丼 |
한식진흥원 | |
| 27596 |
음식 > 음식명(한식) |
낙지볶음 | 영어
Nakjibokkeum (Stir-fried Octopus) |
중국어
辣炒章鱼 |
일본어
テナガダコ炒め |
한식진흥원 | |
| 27595 |
음식 > 음식명(한식) |
낙지전골 | 영어
Nakjijeongol (Octopus Hot Pot) |
중국어
章鱼火锅 |
일본어
テナガダコの寄せ鍋 |
한식진흥원 | |
| 27594 |
음식 > 음식명(한식) |
낙지젓 | 영어
Nakjijeot (Salted Octopus) |
중국어
章鱼酱 |
일본어
テナガダコの塩辛 |
한식진흥원 | |
| 27593 |
음식 > 음식명(한식) |
낙지찜 | 영어
Nakjijjim (Braised Octopus) |
중국어
炖章鱼 |
일본어
テナガダコの蒸し物 |
한식진흥원 | |
| 27592 |
음식 > 음식명(한식) |
낙지철판볶음 | 영어
Nakjicheolpanbokkeum (Stir-fried Octopus on Hot Iron Plate) |
중국어
铁板章鱼 |
일본어
テナガダコの鉄板炒め |
한식진흥원 | |
| 27591 |
음식 > 음식명(한식) |
낙지호롱 | 영어
Nakjihorong (Grilled Whole Octopus) |
중국어
章鱼串 |
일본어
テナガダコの丸焼き |
한식진흥원 | |
| 27590 |
관광/문화 > 기타 |
낙천정터 | 영어
Site of Nakcheonjeong Pavilion |
중국어
洛川亭址 |
일본어
ナクチョンジョント(楽天亭跡) |
서울시 | |
| 27589 |
단체/빌딩/주거시설 > 기타 |
낙하물, 붕괴, 낙석 위험, 주차 및 통행 주의 | 영어 | 중국어
当心落物、倒塌!停车、通行注意安全! |
일본어 | 서울시 | |
| 27588 |
공공기관 > 서울시 관련 |
난간에 올라가지 마세요 | 영어
Please keep off of railing |
중국어
请勿攀爬 |
일본어
のぼらないでください |
시민청 내 안내표지판 | 서울시 |
※ 항목 중 도로명주소 영문은 행정안전부에, 국가유산명 영문은 국가유산청에 권리가 있습니다.
본 저작물은 "공공누리" 제4유형:출처표시+상업적 이용금지+변경금지 조건에 따라 이용 할 수 있습니다.
댓글은 자유롭게 의견을 공유하는 공간입니다. 서울시 정책에 대한 신고·제안·건의 등은
응답소 누리집(전자민원사이트)을 이용하여 신청해주시기 바랍니다.
상업성 광고, 저작권 침해, 저속한 표현, 특정인에 대한 비방, 명예훼손, 정치적 목적, 유사한 내용의 반복적 글, 개인정보 유출,그 밖에 공익을 저해하거나 운영 취지에 맞지 않는 댓글은 서울특별시 조례 및 개인정보보호법에 의해 통보없이 삭제될 수 있습니다.
응답소 누리집 바로가기