| 번호 | 분류 | 한글 명칭 | 영어 | 중국어 | 일본어 | 비고 | 출처 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5734 |
쇼핑 > 시장 |
조광시장 | 영어
Jogwang Market |
중국어
朝光市场 |
일본어
チョグァン(朝光)市場 |
서울시 | |
| 5733 |
쇼핑 > 시장 |
조광시장 | 영어
Jogwang Market |
중국어
朝光市场 |
일본어
チョグァン(朝光)市場 |
서울시 | |
| 5732 |
음식 > 음식명(한식) |
조기구이 | 영어
Jogigui (Pan-fried Yellow Corvina) |
중국어
烤黄花鱼 |
일본어
焼きイシモチ |
한식진흥원 | |
| 5731 |
음식 > 음식명(한식) |
조기매운탕 | 영어
Jogimaeuntang (Spicy Yellow Croaker Stew) |
중국어
鲜辣黄花鱼汤 |
일본어
イシモチの辛味スープ |
한식진흥원 | |
| 5730 |
음식 > 음식명(한식) |
조기조림 | 영어
Jogijorim (Braised Yellow Croaker) |
중국어
炖黄花鱼 |
일본어
イシモチの煮付け |
한식진흥원 | |
| 5729 |
음식 > 음식명(한식) |
조기찜 | 영어
Jogijjim (Steamed Yellow Croaker) |
중국어
蒸黄花鱼 |
일본어
イシモチの蒸し物 |
한식진흥원 | |
| 5728 |
관광/문화 > 기타 |
조깅의 개념 | 영어
Why jog? |
중국어
慢跑的概念 |
일본어
ジョギングの概念 |
서울시 | |
| 5727 |
관광/문화 > 기타 |
조깅의 효과 | 영어
Effects of jogging |
중국어
慢跑的效果 |
일본어
ジョギングの効果 |
서울시 | |
| 5726 |
음식 > 음식명(기타) |
조니워커하우스 | 영어
Johnnie Walker House |
중국어
尊尼获加House |
일본어
ジョニーウォーカーハウス |
서울시 | |
| 5725 |
공공기관 > 정부기관 |
조달청 | 영어
Public Procurement Service |
중국어
调达厅 |
일본어
調達庁 |
서울시 |
※ 항목 중 도로명주소 영문은 행정안전부에, 국가유산명 영문은 국가유산청에 권리가 있습니다.
본 저작물은 "공공누리" 제4유형:출처표시+상업적 이용금지+변경금지 조건에 따라 이용 할 수 있습니다.
댓글은 자유롭게 의견을 공유하는 공간입니다. 서울시 정책에 대한 신고·제안·건의 등은
응답소 누리집(전자민원사이트)을 이용하여 신청해주시기 바랍니다.
상업성 광고, 저작권 침해, 저속한 표현, 특정인에 대한 비방, 명예훼손, 정치적 목적, 유사한 내용의 반복적 글, 개인정보 유출,그 밖에 공익을 저해하거나 운영 취지에 맞지 않는 댓글은 서울특별시 조례 및 개인정보보호법에 의해 통보없이 삭제될 수 있습니다.
응답소 누리집 바로가기